現在位置を確認します。

アクセスカウンタ

zoom RSS 処女はバージンって意味じゃないぞ、翻訳の元意味って大事だよね

<<   作成日時 : 2013/10/05 00:10   >>

トラックバック 0 / コメント 0

古代メソポタミアにおける「処女」
=まだ息子を生んだことのない女性

 …息子を産んでいなければ何人と関係していても処女扱い

古代日本における「処女」
=男性に所属していない女性
 
 …夫がいないか、いても自らが家長の場合は処女扱い

キリスト教おける「処女」
=神と交わったことのある女性

 …そのあとたくさん子どもを産んでいても処女扱い


意外とバージンって意味での「処女」少ないんで、いわゆる処女厨な諸君は注意したまえ。
あんがいマヤ神話あたりが、元からズバリのバージンって意味でわかりやすい。

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

処女はバージンって意味じゃないぞ、翻訳の元意味って大事だよね 現在位置を確認します。/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる